Poljščina

Poljščina spada med zahodnoslovanske jezike, kamor še spadajo češčina, slovaščina in lužiška srbščina.
V primerjavi s slovensko abecedo (25 črk), je poljska abeceda zelo obsežna – ima kar 35 črk. Nekatere črke so skoraj edinstvene med slovanskimi jeziki (določene ima le še lužiška srbščina), npr. ą, ę, ó, ć, ś, ź, ż, ł, ń.

Tekom zgodovinskega razvoja je bila poljščina podvržena mehčanju glasov, zato Slovencem, in tudi nekaterim drugim Slovanom, zveni kot nekakšna nerazumljiva zmes "čšž, šč, dž" in posledično je v primerjavi s češčino ali slovaščino težje razumljiva.



Skupne slovenske in poljske besede v glavnem zajemajo staroslovanske besede oz. besede, ki smo jih uporabljali pred razselitvijo Slovanov. To so predvsem besede, ki zadevajo naravo, rastline, živali, ljudi, stara orodja in stare opise dejanj (plesti, gnesti, pasti, dojiti, saditi itd.).

V poznejših stoletjih sta se slovensko in poljsko besedišče razvijala ločeno, zato ima poljščina OGROMNO besed, ki jih Slovenci ne razumemo in nimajo nobene podobne besede v našem besedišču.

Primeri:
  • ładunek
  • uszczelka
  • tuleja
  • zysk
  • zamówienie
  • rozporządzenie
  • sporządzić
  • określić
  • pionowy
  • odbiorca
Razumete katerega od teh izrazov? Je kateri sploh podoben slovenskemu?

Poljščina je tako različna od slovenščine, da je tolmačenje in prevajanje poljščine na poslovnih pogovorih, pogajanjih, sejmih, razstavah, montažah opreme, šolanju zaposlenih za upravljanje strojev itd. nujno potrebno. Če želite poljskim strankam predstaviti in prodati svoje izdelke ter podpisati pogodbo, ki bo ščitila Vaše interese, je prevajalec in tolmač poljščine preprosto nepogrešljiv. Poleg tega je potrebno omeniti, da je angleščina na Poljskem slabo razširjena. Za razliko od Slovenije, kjer angleščino (vsaj osnovno) zna kar velik delež prebivalstva, je na Poljskem znanje angleščine slabo celo med mladino. Srednja (nad 35 let) in starejša generacija pa se angleščine sploh nista učili.



Poleg tega je treba omeniti, da so Poljaki ponosen narod, ponosni na svojo zgodovino in jezik. Če želite na Poljskem prodajati svoje izdelke, ustanoviti podjetje in drugo, je tolmač poljščine tista oseba, ki poskrbi, da Vas lažje in hitreje sprejmejo ter Vas imajo za slovanskega brata in ne za tujca, kot je Nemec ali Anglež.